A  /  B  /  C  /  D  /  E  /   F  /  G  /  H  /  I  /  J  /   K  /  L  /  M  /  N  /  O   P  /  R  /  S  /  T  /  U  /  V  /  W  /  X  /  Y  /  Z

A History of Roman Literature by Charles Thomas Cruttwell

C >> Charles Thomas Cruttwell >> A History of Roman Literature

Pages:
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52



"Tuque pater Tiberine tuo cum ilumino sancto."

"Unus homo nobis cunctando restituit rem."

"Quae neque Dardaniis campis potuere perire
Nec quom capta capi, nec quom combusta cremari,
Augusto augurio postquam incluta condita Roma est."

On the other hand he sometimes falls into pure prose;

"Cives Romani tum facti sunt Campani,"

and the like, are scarcely metre, certainly not poetry. Later epicists in
their desire to avoid this fault over elaborate their commonplace
passages. Ennius tries, however clumsily, to copy Homer in dismissing them
without ornament. The one or two similes that are preserved are among his
least happy efforts. [7] Among battle scenes he is more at home, and these
he paints with reality and strength. There are three passages of
considerable length, which the reader who desires to judge of his
narrative power should study. They are the dream of Ilia and the auspices
of Romulus in the first book, and the description of the friend of
Servilius in the seventh. This last is generally thought to be a picture
of the poet himself, and to intimate in the most pleasing language his
relations to his great patron. For a singularly appreciative criticism of
these fragments the student is referred to Sellar's _Poets of the
Republic_. The massive Roman vigour of treatment which shone forth in the
_Annals_ and made them as it were a rock-hewn monument of Rome's glory,
secured to Ennius a far greater posthumous renown than that of any of the
other early poets. Cicero extols him, and has no words too contemptuous
for those who despise him, Lucretius praises him in the well known words--

"Ennius ut noster cecinit, qui primus amoeno
Detulit ex Helicone perenni fronde coronam,
Per gentis Italas hominum quae clara clueret." [8]

Virgil, it is true, never mentions him, but he imitates him continually.
Ovid, with generous appreciation, allows the greatness of his talent,
though he denies him art; [9] and the later imperial writers are even
affected in their admiration of him. He continued to be read through the
Middle Ages, and was only lost as late as the thirteenth century.

Ennius produced a few scattered imitators, but not until upwards of two
generations after his death, if we except the doubtful case of Accius. The
first is MATIUS, who translated the Iliad into hexameters. This may be
more properly considered as the sequel to Livius, but the few fragments
remaining show that his versification was based on that of Ennius.
Gellius, with his partiality for all that was archaic, warmly praises this
work.

HOSTIUS wrote the _Bellum Istricum_ in three books. This was no doubt a
continuation of the great master's _Annales_. What the war was is not
quite certain. Some fix it at 178 B.C.; others as late as 129 B.C. The
earlier date is the more probable. We then have to ask when Hostius
himself lived. Teuffel inclines to place him before Accius; but most
commentators assign him a later date. A few lines are preserved in
Macrobius, [10] which seem to point to an early period, _e.g._

"non si mihi linguae
Centum atque ora sient totidem vocesque liquatae,"

and again,

"Dia Minerva, semol autem tu invictus Apollo
Arquitenens Latonius."

His object in quoting these is to show that they were copied by Virgil. A
passage in Propertius has been supposed to refer to him, [11]

"Splendidaque a docto fama refulget avo,"

where he would presumably be the grandfather of that Hostia whom under the
name of Cynthia so many of Propertius's poems celebrate. Another poet of
whom a few lines are preserved in Gellius and Macrobius is A. FURIUS of
Antium, which little town produced more than one well-known writer. His
work was entitled _Annals_. Specimens of his versification are--

"Interea Oceani linquens Aurora cubile."

"Quod genus hoc hominum Saturno sancte create?"

"Pressatur pede pes, mucro mucrone, viro vir." [12]




CHAPTER VII.

THE EARLY HISTORY OF SATIRE (ENNIUS TO LUCILIUS)

200-103 B.C.


Satire, as every one knows, is the one branch of literature claimed by the
Romans as their own. [1] It is, at any rate, the branch in which their
excellence is most characteristically displayed. Nor is the excellence
confined to the professed satirists; it was rather inherent in the genius
of the nation. All their serious writings tended to assume at times a
satirical spirit. Tragedy, so far as we can judge, rose to her clearest
tones in branding with contempt the superstitions of the day. The epic
verses of Ennius are not without traces of the same power. The prose of
Cato abounds with sarcastic reflections, pointedly expressed. The
arguments of Cicero's theological and moral treatises are largely
sprinkled with satire. The whole poem of Lucretius is deeply imbued with
it: few writers of any age have launched more fiery sarcasm upon the fear
of death, or the blind passion of love than he has done in his third and
fourth books. Even the gentle Virgil breaks forth at times into earnest
invective, tipped with the flame of satire: [2] Dido's bitter irony,
Turnus' fierce taunts, show that he could wield with stern effect this
specially Roman weapon. Lucan and Seneca affect a style which, though
grotesque, is meant to be satirical; while at the close of the classical
period, Tacitus transforms the calm domain of history into satire, more
burning because more suppressed than that of any of his predecessors. [3]

The claim to an independent origin advanced by Quintilian has been more
than once disputed. The name _Satire_ has been alleged as indicative of a
Greek original (_Satyrion_). [4] It is true this can no longer be
maintained. Still some have thought that the poems of Archilochus or the
_Silli_ may have suggested the Roman form of composition. But the former,
though full of invective, were iambic or personal, not properly satirical.
And the _Silli_, of which examples are found in Diogenes Laertius and Dio
Chrysostom, were rather patched together from the verses of serious
writers, forming a kind of _Cento_ like the _Carmen Nuptiale_ of Ausonius,
than original productions. The Roman Satire differed from these in being
essentially _didactic_. Besides ridiculing the vices and absurdities of
individuals or of society, it had a serious practical purpose, viz. the
improvement of public culture or morals. Thus it followed the old Comedy
of Athens in its plain speaking, and the method of Archilochus in its
bitter hostility to those who provoked attack. But it differed from the
former in its non-political bias, as well as its non-dramatic form: and
from the latter in its motive, which is not personal enmity, but public
spirit. Thus the assertion of Horace, that Lucilius is indebted to the old
comedians, [5] must be taken in a general sense only, and not be held to
invalidate the generally received opinion that, in its final and perfected
form, Satire was a genuine product of Rome.

The metres adopted by Satire was originally indifferent. The _Saturae_ of
Ennius were composed in trochaics, hexameters, and iambics; those of Varro
(called _Menippean_, from Menippus of Gadara), mingled together prose and
verse. [6] But from Lucilius onwards, Satire, accurately so called, was
always treated in hexameter verse. [7]

Nevertheless, Horace is unquestionably right in saying that it had more
real affinity for prose than for poetry of any kind--

"Primum ego me illorum, dederim quibus esse poetis,
Excerpam numero: neque enim concludere versum
Dixeris esse satis; neque si quis scribat, uti nos,
Sermoni propiora, pates hunc esse poetam." [8]

The essence of satiric talent is that it should be able to understand the
complexities of real life, that it should penetrate beneath the surface to
the true motives of action, and if these are bad, should indicate by life-
like touches their ridiculous or contemptible nature. There is room here
for great variety of treatment and difference of _personnel_. One may have
a broad and masculine grasp of the main outlines of social intercourse;
another with subtler analysis may thread his way through the intricacies
of dissimulation, and lay bare to the hypocrite secrets which he had
concealed even from himself; a third may select certain provinces of
conduct or thought, and by a good-humoured but discriminating portraiture,
throw them into so new and clear a light, as to enable mankind to look at
them, free from the prejudices with which convention so often blinds our
view.

The qualifications for excelling in this kind of writing are clearly such
as have no special connection with poetry. Had the modern prose essay
existed at Rome, it is probable the satirists would have availed
themselves of it. From the fragments of Lucilius we should judge that he
found the trammels of verse somewhat embarrassing. Practice had indeed
enabled him to write with unexampled fluency; [9] but except in this
mechanical facility he shows none of the characteristics of a poet. The
accumulated experience of modern life has pronounced in favour of
abandoning the poetic form, and including Satire in the domain of prose.
No doubt many celebrated poets in France and England have cultivated verse
satire; but in most cases they have merely imitated, whereas the prose
essay is a true formation of modern literary art. Conington, in an
interesting article, [10] regards the progressive enlargement of the
sphere of prose composition as a test of a nation's intellectual advance.
Thus considered, poetry is the imperfect attempt to embody in vivid
language ideas which have themselves hardly assumed definite form, and
necessarily gives way to prose when clearness of thought and sequence of
reasoning have established for themselves a more perfect vehicle. However
inadequate such a view may be to explain the full nature of poetry, it is
certainly true so far as concerns the case at present before us. The
assignment of each special exercise of mind to its proper department of
literature is undoubtedly a late growth of human culture, and such nations
as have not attained to it, whatever may be the splendour of their
literary creations, cannot be said to have reached the full maturity of
intellectual development.

The conception of Satire by the ancients is illustrated by a passage in
Diomedes: [11] "_Satira dicitur carmen apud Romanos nunc quidem maledicum
et ad carpenda hominum vitia archaeae comoediae charactere compositum,
quale scripserunt Lucilius et Horatius et Persius; at olim carmen quod ex
variis poematibus constabat satira cocabatur, quale scripserunt Pacuvius
et Ennius_." This old-fashioned _satura_ of Ennius may be considered as
half-way between the early semi-dramatic farce and the classical Satire.
It was a genuine medley, containing all kinds of subjects, often couched
in the form of dialogue, but intended for recitation, not for action. The
poem on Scipio was classed with it, but what this poem was is not by any
means clear; from the fragment that remains, describing a calm after storm
in sonorous language, we should gather that Scipio's return voyage from
Africa may have formed its theme. [12] Other subjects, included in the
_Saturae_ of Ennius, were the _Hedyphagetica_, a humorous didactic poem on
the mysteries of gastronomy, which may have suggested similar effusions by
Lucilius and Horace; [13] the _Epicharmus_ and _Euhemerus_, both in
trochaics, the latter a free translation of the _iera anagraphae_, or
explanation of the gods as deified mortals; and the _Epigrams_, among
which two on the great Scipio are still preserved, the first breathing the
spirit of the Republic, the second asserting with some arrogance the
exploits of the hero, and his claims to a place among the denizens of
heaven. [14]

Of the _Saturae_ of Pacuvius nothing is known. C. LUCILIUS (148-103 B.C.),
the founder of classical Satire, was born in the Latin town of Suessa
Aurunca in Campania. He belonged to an equestrian family, and was in easy
circumstances. [15] He is supposed to have fought under Scipio in the
Numantine war (133 B.C.) when he was still quite a youth; and it is
certain from Horace that he lived on terms of the greatest intimacy, both
with him, Laelius, and Albinus. He is said to have possessed the house
which had been built at the public expense for the son of King Antiochus,
and to have died at Naples, where he was honoured with a public funeral,
in the forty-sixth year of his age. His position, at once independent and
unambitious (for he could not hold office in Rome), gave him the best
possible chance of observing social and political life, and of this chance
he made the fullest use. He lived behind the scenes: he saw the corruption
prevalent in high circles; he saw also the true greatness of those who,
like Scipio, stood aloof from it, and he handed down to imperishable
infamy each most signal instance of vice, whether in a statesman, as
Lupus, [16] Metellus, or Albucius, or in a private person, as the glutton
Gallonius.

It is possible that he now and then misapplied his pen to abuse his own
enemies or those of his friends, for we know that the honourable Mucius
Scaevola was violently attacked by him; [17] and there is a story that
being once lampooned in the theatre in a libellous manner, the poet sued
his detractor, but failed in obtaining damages, on the ground that he
himself had done the same to others. Nevertheless, there can be no doubt
whatever that on the whole he nobly used the power he possessed, that his
trenchant pen was mainly enlisted on the side of patriotism, virtue, and
enlightenment, and that he lashed without mercy corruption, hypocrisy, and
ignorance. The testimony of Horace to his worth, coming from one who
himself was not easily deceived, is entitled to the highest consideration;
[18] that of Juvenal, though more emphatic, is not more weighty, [19] and
the opinion, blamed by Quintilian, [20] that he should be placed above all
other poets, shows that his plain language did not hinder the recognition
of his moral excellence.

Although a companion of the great, he was strictly popular in his tone. He
appealed to the great public, removed on the one hand from accurate
learning, on the other from indifference to knowledge. "_Nec
doctissimis_," he says, [21] "_Manium Persium haec legere nolo, Junium
Congum volo._" And in another passage quoted by Cicero, [22] he professes
to desire that his readers may be the Tarentines, Consentines, and
Sicilians,--those, that is, whose Latin grammar and spelling most needed
improvement. But we cannot extend this humility [23] to his more famous
political allusions. Those at any rate would be nothing if not known to
the parties concerned; neither the poet's genius nor the culprit's guilt
could otherwise be brought home to the individual.

In one sense Lucilius might be called a moderniser, for he strove hard to
enlarge the people's knowledge and views; but in another and higher sense
he was strictly national: luxury, bribery, and sloth, were to him the very
poison of all true life, and cut at the root of those virtues by which
alone Rome could remain great. This national spirit caused him to be
preferred to Horace by conservative minds in the time of Tacitus, but it
probably made his critics somewhat over-indulgent. Horace, with all his
admiration for him, cannot shut his eyes to his evident faults, [24] the
rudeness of his language, the carelessness of his composition, the habit
of mixing Greek and Latin words, which his zealous admirers construed into
a virtue, and, last but not least, the diffuseness inseparable from a
hasty draft which he took no trouble to revise. Still his elegance of
language must have been considerable. Pliny speaks of him as the first to
establish a severe criticism of style, [25] and the fragments reveal
beneath the obscuring garb of his uncouth hexameters, a terse and pure
idiom not unlike that of Terence. His faults are numerous, [26] but do not
seriously detract from his value. The loss of his works must be considered
a serious one. Had they been extant we should have found useful
information in his pictures of life and manners in a state of moral
transition, amusement in such pieces as his journal of a progress from
Rome to Capua, [27] and material for philological knowledge in his careful
distinctions of orthography and grammar.

As a favourable specimen of his style, it will be sufficient to quote his
definition of virtue:

"Virtus, Albine, est pretium persolvere verum
Quis in versamur, quis vivimus rebus potesse.
Virtus est homini scire id quod quaeque habeat res.
Virtus scire homini rectum, utile, quid sit honestum,
Quae bona, quae mala item, quid inutile, turpe, inhonestum.
Virtus, quaerendae finem rei scire modumque;
Virtus divitiis pretium persolvere posse.
Virtus, id dare quod reipsa debetur honori,
Hostem esse atque inimicum hominum morumque malorum
Contra, defensorem hominum morumque bonorum;
Magnificare hos, his bene velle, his vivere amicum;
Commoda praeterea patriai prima putare,
Deinde parentum, tertia iam postremaque nostra."

We see in these lines a practical and unselfish standard--that of the
cultivated but still truly patriotic Roman, admitting the necessity of
knowledge in a way his ancestors might have questioned, but keeping
steadily to the main points of setting a true price upon all human things,
and preferring the good of one's country to personal advantage. This is a
morality intelligible to all, and if it falls below the higher
enlightenment of modern, knowledge, it at least soars above the average
practice. We are informed [28] that Lucilius did not spare his immediate
predecessors and contemporaries in literature any more than in politics.
He attacked Accius for his unauthorised innovations in spelling, Pacuvius
and Ennius for want of a sustained level of dignity. His satire seems to
have ranged over the whole field of life, so far as it was known to him;
and though his learning was in no department deep, [29] it was sound so
far as it went, and was guided by natural good taste. He will always
retain an interest for us from the charming picture given by Horace of his
daily life; how he kept his books beside him like the best of friends, as
indeed they were, and whatever he felt, thought, or saw, intrusted to
their faithful keeping, whence it comes that the man's life stands as
vividly before one's eyes as if it had been painted on a votive tablet.
Then the way in which Laelius and Scipio unbent in his company, mere youth
as he was compared to them, gives us a pleasing notion of his social
gifts; he who could make the two grave statesmen so far forget their
decorum as to romp in the manner Horace describes, must at least have been
gifted with contagious light-heartedness. This genial humour Horace tried
with success to reproduce, but he is conscious of inferiority to the
master. In English literature Dryden is the writer who most recalls him,
though rather in his higher than in his more sportive moods.




CHAPTER VIII.

THE MINOR DEPARTMENTS OF POETRY--THE ATELLANAE (POMPONIUS AND NOVIUS,
CIRC. 90 B.C.) AND THE EPIGRAM (ENNIUS--CATULUS, 100 B.C.).


The last class of dramatic poets whom we shall mention in the first period
are the writers of _Atellanae_. These entertainments originated at the
little town of Atella, now St Arpino, between Capua and Naples in the
Oscan territory, and were at first composed in the Oscan dialect. Their
earliest cultivation at Rome seems to date not long after 360 B.C., in
which year the Etruscan histriones were first imported into Rome. The
novelty of this amusement attracted the Roman youths, and they began to
imitate both the Etruscan dancers and the Oscan performers, who had
introduced the Atellane fables into Rome. After the libellous freedom of
speech in which they at first indulged had been restrained by law, the
Atellanae seem to have established themselves as a privileged form of
pleasantry, in which the young nobles could, without incurring the
disgrace of removal from their tribe or incapacity for military service,
indulge their readiness of speech and impromptu dramatic talent. [1]
During rather more than two centuries this custom continued, the
performance consisting of detached scenes without any particular
connection, but full of jocularity, and employing a fixed set of
characters. The language used may have been the Oscan, but, considering
the fact that a knowledge of that dialect was not universal at Rome, [2]
it was more probably the popular or plebeian Latin interspersed with Oscan
elements. No progress towards a literary form is observable until the time
of Sulla, but they continued to receive a countenance from the authorities
that was not accorded to other forms of the drama. We find, for example,
that when theatrical representations were interdicted, an exception was
made in their favour. [3] Though coarse and often obscene, they were
considered as consistent with gentlemanly behaviour; thus Cicero, in a
well-known passage in one of his letters, [4] contrasts them with the
Mimes, _secundum Oenomaum Accii non, ut olim solebat, Atellanam, sed, ut
nunc fit, mimum introduxisti_; and Valerius Maximus implies that they did
not carry their humour to extravagant lengths, [5] but tempered it with
Italian severity. From the few fragments that remain to us we should be
inclined to form a different opinion, and to suspect that national
partiality in contrasting them with the Graecized form of the Mimi kept
itself blind to their more glaring faults. The characters that oftenest
reappear in them are Maccus, Bucco, and Pappus; the first of these is
prefixed to the special title, _e.g. Maccus miles, Maccus virgo_. He seems
to have been a personage with an immense head, who, corresponding to our
clown or harlequin, came in for many hard knocks, but was a general
favourite. Pappus took the place of pantaloon, and was the general butt.

NOVIUS (circ. 100 B.C.), whom Macrobius [6] calls _probatissimus
Atellanarum scriptor_, was the first to reduce this species to the rules
of art, giving it a plot and a written dialogue. Several fragments remain,
but for many centuries they were taken for those of Naevius, whence great
confusion ensued. A better known writer is L. POMPONIUS (90 B.C.) of
Bononia, who flourished in the time of Sulla, and is said to have
persuaded that cultured sensualist to compose Atellanae himself. Upwards
of thirty of his plays are cited; [7] but although a good many lines are
preserved, no fragments are long enough to give a good notion of his
style. The commendations, however, with which Cicero, Seneca, Gellius, and
Priscian load him, prove that he was classed with good writers. From the
list given below, it will be seen that the subjects were mostly, though
not always, from low life; some remind us of the regular comedies, as the
_Syri_ and _Dotata_. The old-fashioned ornaments of puns and alliteration
abound in him, as well as extreme coarseness. The fables, which were
generally represented after the regular play as an interlude or farce, are
mentioned by Juvenal in two of his satires: [8]

"Urbicus exodio risum movet Atellanae Gestibus Autonoes;"

and in his pretty description of a rustic fete--

"Ipsa dierum
Festorum herboso colitur si quando theatro
Maiestas, tandemque redit ad pulpita notum
Exodium, cum personae pallentis hiatum
In gremio matris formidat rusticus infans;
Aequales habitus illic, similemque videbis
Orchestram et populum...."

They endured a while under the empire, when we hear of a composer named
MUMMIUS, of some note, but in the general decline they became merged in
the pantomime, into which all kinds of dramatic art gradually converged.

If the Atellanae were the most indigenous form of literature in which the
young nobles indulged, the different kinds of love-poem were certainly the
least in accordance with the Roman traditions of art. Nevertheless,
unattainable as was the spontaneous grace of the Greek erotic muse, there
were some who aspired to cultivate her.

Few kinds of verse more attracted the Roman amateurs than the Epigram.
There was something congenial to the Roman spirit in the pithy distich or
tetrastich which formed so considerable an element in the "elegant
extracts" of Alexandria. The term _epigram_ has altered its meaning with
the lapse of ages. In Greek it signified merely an inscription
commemorative of some work of art, person, or event; its virtue was to be
short, and to be appropriate. The most perfect writer of epigrams in the
Greek sense was Simonides,--nothing can exceed the exquisite simplicity
that lends an undying charm to his effusions. The epigrams on Leonides and
on Marathon are well known. The metre selected was the elegiac, on account
of its natural pause at the close of the second line. The nearest approach
to such simple epigrams are the epitaphs of Naevius, Ennius, and
especially Pacuvius, already quoted. This natural grace, however, was,
even in Greek poetry, superseded by a more artificial style. The sparkling
epigram of Plato addressed to a fair boy has been often imitated, and most
writers after him are not satisfied without playing on some fine thought,
or turning some graceful point; so that the epigram by little and little
approached the form which in its purest age the Italian sonnet possessed.
In this guise it was cultivated with taste and brilliancy at Alexandria,
Callimachus especially being a finished master of it. The first Roman
epigrammatists imitate the Alexandrine models, and, making allowance for
the uncouth hardness of their rhythm, achieve a fair success. Of the
epigrams of Ennius, only the three already quoted remain. [9] Three
authors are mentioned by Aulus Gellius [10] as having raised the Latin
Epigram to a level with Anacreon in sweetness, point, and neatness. This
is certainly far too high praise. Nor, even if it were so, can we forget
that the poems he quotes (presumably the best he could find) are obvious
imitations, if not translations, from the Greek. The first is by Q.
LUTATIUS CATULUS, and dates about 100 B.C. It is entitled _Ad Theotimum_:

Pages:
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52

Film review: Choke

Mark Crick performs 'Hanging Wallpaper with Ernest Hemmingway' and 'Boarding an Attic with Edgar Allan Poe'

History's missing pages: Iranian academic sliced out sections of priceless collection

These are high times for Gordon Brown. He has been praised for saving the global financial system, and received a welcome respite from his electoral troubles at the Glenrothes byelection.

But not everything is rosy for the prime minister. His latest book, Wartime Courage: Stories of Extraordinary Courage by Ordinary People in World War Two, has sold just 193 copies in the fortnight it has been on sale.

In the same two weeks, Jordan - Pushed to the Limit, the latest instalment of the glamour model's autobiography, sold 4,446 copies, despite having been on sale for 10 months. Wartime Courage currently ranks at 10,646 in the Amazon UK sales chart.

To rub salt into his wounds, the reviews have been rotten. The Independent bemoaned Brown's "robotic neutrality", "engine-drone monotone" and "mealy-mouthed avoidance of 'controversial' issues". Writing in the Spectator, the author James Delingpole went further, describing Wartime Courage as a "leaden, clunken-fisted cuttings job". Brown has an "automaton-like inability either to empathise with his subject ... or to work out which details needed emphasising and which could be safely excluded".

Brown's subjects - which include the Chariots of Fire legend Eric Liddell and Violette Szabo, who worked undercover for the Special Operations Executive during the second world war - were intrinsically thrilling, said Delingpole. Which "makes it all the less excusable that Brown has made them seem so dull".

And that's not all. "His opening and closing essays are waffly, trite and, in so far as they attempt to make political capital from the achievements of people who have nothing whatsoever to do with him or his grisly ideology, offensive," complained Delingpole, who admitted that as a "starving author" he resented "the allocation by the publishing industry of time, money, space and attention to people who can barely write and anyway have well remunerated day jobs".

Not everyone hated it, however. The Jewish Chronicle's reviewer was a lone fan, saying all of the stories in the book were "well told" and made "compelling reading". "Finding time to write this book does the prime minister credit."

The book was due to be published in April, but did not hit the shops until November. A spokeswoman for Bloomsbury, the prime minister's publisher, denied it had been held back because of his low popularity ratings in the spring.

"The reason it was delayed was because he hadn't finished writing it - he didn't have a ghostwriter," said Bloomsbury's publicity director, Katie Bond.

Neill Denny, editor-in-chief of the publishing trade magazine the Bookseller, said that while he was surprised Brown's book had sold so badly, it was not the most tempting proposition.

Denny said: "It would be different if he had written his memoirs. That could be political dynamite. We've had half the story of the Blair years, but Brown's point of view could be fascinating."

But he added: "It is not disastrously bad. Hardback books do not sell in huge quantities any more. When the Booker longlist came out last year, of the 13 books, half had sold less than 1,000 copies."

Gordon Brown's first book on the subject of bravery, Courage: Eight Stories, which was published by Bloomsbury last year, has sold 4,469 copies in the UK, according to Nielsen BookScan.

The Conservatives may be falling back in the polls, but they are easily winning the book war: William Hague's biography of William Pitt the Younger has sold more than 78,000 copies since 2004.

PM's weighty tome

Tirpitz and Godfrey Place

On 11 September six X-craft set out for the thousand-mile journey. Each midget submarine had two crews: one for the passage out - on which they were towed by six larger submarines - and one operational crew to carry out the final attack. Two of the midget submarines broke adrift, one being eventually recovered, the other sinking with all hands. On 19 September the four remaining vessels approached the target area, still under tow. Towing problems delayed HM Submarine Stubborn and her charge X-7 when a floating mine - part of the outer defences of Altafjord - became caught on the tow-line and was then impaled on the bows of the midget submarine. [Godfrey] Place, the commander of X-7, went out on its forward casing and cleared the mine away with his foot.

guardian.co.uk © Guardian News & Media Limited 2008 | Use of this content is subject to our Terms & Conditions | More Feeds

Why shouldn't Sarah Palin get a book deal?

To the untrained eye the damage is barely visible. Yet within the handbound pages of books charting how Europeans travelled to Mesopotamia, Persia and the Mogul empire from the 16th century onwards, the damage caused by one Iranian academic to a priceless British Library collection is irreversible.

Leading scholars at the library are at a loss to explain why Farhad Hakimzadeh, a Harvard-educated businessman, publisher and intellectual, took a scalpel to the leaves of 150 books that have been in the nation's collection for centuries. The monetary damage he caused over seven years is in the region of £400,000 but Dr Kristian Jensen, head of the British and early printed collections at the library, said no price could be placed upon the books and maps that he had defaced and stolen.

"These are historic objects which have been damaged forever," said Jensen. "You cannot undo what he has done and it has compromised a piece of historical evidence which charts the early engagement of Europeans with what we now know as the Middle East and China.

"It makes me extremely angry. This is someone who is extremely rich who has damaged and destroyed something that belongs to everybody."

Hakimzadeh, 60, faces a jail sentence today when he appears at Wood Green magistrates court in London. The Iranian-born academic fled his country after the fall of the Shah and holds a US passport. He has pleaded guilty to 14 specimen charges of stealing maps, pages and illustrations from 10 books at the British Library and four from the Bodleian Library in Oxford dating back to 1998.

When police searched his home in Knightsbridge, west London, last July they discovered some of the missing maps, pages and pictures inserted into less valuable editions of the same books he owned.

Academics at the library were forced to turn detective in June 2006 after a reader who had taken out a copy of Sir Thomas Herbert's book A Relation of Some Yeares Travaille, Begunne Anno 1626 suggested some of its pages had been removed.

Careful examination by experts at the library proved him to be correct and the staff mounted a delicate operation to find out who had been damaging the book and whether other items had suffered the same fate.

Using electronic records, they found all the British Library members who had taken out the book and then examined other works these people had had contact with. They discovered that other works detailing the same periods in history and covering European engagement to the area from modern-day Syria to Bangladesh were also damaged.

Pages had been sliced away close to the spine of the books and maps, one of them worth £32,000, had been removed from chapters, leaving barely noticeable indentations in the paper marking where they had been.

"It was only the books taken out by Hakimzadeh which showed a consistent pattern of damage," said Jensen.

They discovered that Hakimzadeh had taken out 842 books and of these at least 150 had been mutilated. Some of the stolen pages were discovered but many have been lost forever.

The library wrote to Hakimzadeh, who at the time was chief executive of the Iran Heritage Foundation, a charity he formed in 1995 to promote and perserve the history, languages and culture of Iran. He replied saying he had no idea that there was any damage to the books. It was at this point that the library went to the police with the details of the investigation.

Forensic scientists analysed the damaged books and police officers called at Hakimzadeh's Knightsbridge home, where he lived with his wife.

"Some pages were found loose and others had been inserted into books in his own collection," said Jensen, who acccompanied the officers. "Hakimzadeh is eminently characteristic of our traditional groups of readers: he has a profound knowledge of the field. From my point of view, that makes it worse because he actually knew the importance of what he was damaging. What he did was use the cover of serious scholarly purpose to steal historic pieces and abuse our trust."

The library has launched a civil action to sue Hakimzadeh for full compensation.

Defaced books

The rare books that were defaced by Hakimzadeh include:

Historia de la China From the writings of Father Matteo Ricci, an Italian Jesuit who travelled to China in 1582 and became the first western traveller to settle there. First published in Latin in 1615. This copy was printed in Spain in 1621. Ricci learned to speak and write Chinese and his work was the first important and reliable European description of the country.

Novus Orbis An anthology of works by Simon Grynaeus, professor of Greek at Basle. Hakimzadeh removed an engraving of a world map drawn by Hans Holbein the Younger, court painter to Henry VIII.

Mithridates By the English dramatist Nathaniel Lee. Published in 1693.

Ost-indian-und Persianische Reisen By Johann Gottlieb Worm, the German philosopher who accompanied an envoy of the Dutch East India Company sent to the Safavid court in Persia in 1717. He travelled to Isfahan from India via Bandar. Published in 1745.

guardian.co.uk © Guardian News & Media Limited 2008 | Use of this content is subject to our Terms & Conditions | More Feeds

Copyright (c) 2007. booksboost.com. All rights reserved.