English Literature For Boys And Girls by H.E. Marshall
H >>
H.E. Marshall >> English Literature For Boys And Girls
Pages:
1 |
2 |
3 |
4 |
5 | 6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
32 |
33 |
34 |
35 |
36 |
37 |
38 |
39 |
40 |
41 |
42 |
43 |
44 |
45
Chapter XIV THE FATHER OF ENGLISH HISTORY
WHILE Caedmon was still singing at Whitby, in another
Northumbrian village named Jarrow a boy was born. This boy we
know as Bede, and when he was seven years old his friends gave
him into the keeping of the Abbot of Wearmouth. Under this Abbot
there were two monasteries, the one at Jarrow and the other at
Wearmouth, a few miles distant. And in these two monasteries
Bede spent all the rest of his life.
When Bede was eight years old Caedmon died. And although the
little boy had never met the great, but humble poet, he must have
heard of him, and it is from Bede's history that we learn all
that we know of Caedmon.
There is almost as little to tell of Bede's life as of Caedmon's.
He passed it peacefully, reading, writing, and teaching within
the walls of his beloved monastery. But without the walls wars
often raged, for England was at this time still divided into
several kingdoms, whose kings often fought against each other.
Bede loved to learn even when he was a boy. We know this, for
long afterward another learned man told his pupils to take Bede
for an example, and not spend their time "digging out foxes and
coursing hares."* And when he became a man he was one of the
most learned of his time, and wrote books on nearly every subject
that was then thought worth writing about.
*C. Plummer.
Once, when Bede was still a boy, a fearful plague swept the land,
"killing and destroying a great multitude of men." In the
monastery of Jarrow all who could read, or preach, or sing were
killed by it. Only the Abbot himself and a little lad were left.
The Abbot loved services and the praises of the church. His
heart was heavy with grief and mourning for the loss of his
friends; it was heavy, too, with the thought that the services of
his church could no longer be made beautiful with song.
For a few days the Abbot read the services all alone, but at the
end of a week he could no longer bear the lack of singing, so
calling the little lad he bade him to help him and to chant the
responses.
The story calls up to us a strange picture. There stands the
great monastery, all its rooms empty. Along its stone-flagged
passages the footsteps of the man and boy echo strangely. They
reach the chapel vast and dim, and there, before the great altar
with its gleaming lights, the Abbot in his robes chants the
services, but where the voices of choir and people were wont to
join, there sounds only the clear high voice of one little boy.
That little boy was Bede.
And thus night and morning the sound of prayer and praise rose
from the deserted chapel until the force of the plague had spent
itself, and it was once more possible to find men to take the
places of those singers who had died.
So the years passed on until, when Bede was thirty years of age,
he became a priest. He might have been made an abbot had he
wished. But he refused to be taken away from his beloved books.
"The office," he said, "demands household care, and household
care brings with it distraction of mind, hindering the pursuit of
learning."*
*H. Morley, English Writers.
Bede wrote many books, but it is by his Ecclesiastical History
(that is Church history) that we remember him best. As Caedmon
is called the Father of English Poetry, Bede is called the Father
of English History. But it is well to remember that Caedmon
wrote in Anglo-Saxon and Bede in Latin.
There were others who wrote history before Bede, but he was
perhaps the first who wrote history in the right spirit. He did
not write in order to make a good minstrel's tale. He tried to
tell the truth. He was careful as to where he got his facts, and
careful how he used them. So those who came after him could
trust him. Bede's History, you remember, was one of the books
which Layamon used when he wrote his Brut, and in it we find many
of the stories of early British history which have grown familiar
to us.
It is in this book that we find the story of how Gregory saw the
pretty children in the Roman slave market, and of how, for love
of their fair faces, he sent Augustine to teach the heathen
Saxons about Christ. There are, too, many stories in it of how
the Saxons became Christian. One of the most interesting,
perhaps, is about Edwin, King of Northumbria. Edwin had married
a Christian princess, Ethelberga, sister of Eadbald, King of
Kent. Eadbald was, at first, unwilling that his sister should
marry a pagan king. But Edwin promised that he would not try to
turn her from her religion, and that she and all who came with
her should be allowed to worship what god they chose.
So the Princess Ethelberga came to be Queen of Northumbria, and
with her she brought Paulinus, "a man beloved of God," as priest.
He came to help her to keep faithful among a heathen people, and
in the hope, too, that he might be able to turn the pagan king
and his folk to the true faith.
And in this hope he was not disappointed. By degrees King Edwin
began to think much about the Christian faith. He gave up
worshipping idols, and although he did not at once become
Christian, "he often sat alone with silent lips, while in his
inmost heart he argued much with himself, considering what was
best to do and what religion he should hold to." At last the
King decided to call a council of his wise men, and to ask each
one what he thought of this new teaching. And when they were all
gathered Coifi, the chief priest, spoke.
"'O King,' he said, 'consider what this is which is now preached
to us; for I verily declare to you, that the religion which we
have hitherto professed has, as far as I can learn, no virtue in
it. For none of your people has applied himself more diligently
to the worship of our gods than I. And yet there are many who
receive greater favors from you, and are more preferred than I,
and are more prosperous in their undertakings. Now if the gods
were good for anything, they would rather forward me, who have
been more careful to serve them. It remains, therefore, that if
upon examination you find those new doctrines, which are now
preached to us, better and more efficacious, we immediately
receive them without delay.'
"Another of the King's chief men, approving of his words and
exhortations, presently added: 'The present life of man, O King,
seems to me, in comparison of that time which is unknown to us,
like to the swift flight of a sparrow through the room wherein
you sit at supper in winter, with your commanders and ministers,
and a good fire in the midst, while the storms of rain and snow
prevail abroad. The sparrow, I say, flying in at one door and
immediately out at another, whilst he is within is safe from the
wintry storm; but after a short space of fair weather, he
immediately vanishes out of your sight into the dark winter from
whence he had emerged. So this life of man appears for a short
space, but of what went before, or what is to follow, we are
utterly ignorant. If, therefore, this new doctrine contains
something more certain, it seems justly to deserve to be
followed.'"
Others of the King's wise men and counselors spoke, and they all
spoke to the same end. Coifi then said that he would hear yet
more of what Paulinus had to tell. So Paulinus rose from his
place and told the people more of the story of Christ. And after
listening attentively for some time Coifi again cried out, "'I
advise, O King, that we instantly abjure and set fire to those
temples and altars which we have consecrated without reaping any
benefit from them.'
"In short, the King publicly gave his license to Paulinus to
preach the Gospel, and renouncing idolatry, declared that he
received the faith of Christ. And when he inquired of the high
priest who should first profane the altars and temples of their
idols with the enclosures that were about them, Coifi answered,
'I; for who can more properly than myself destroy those things
which I worshiped through ignorance, for an example to all others
through the wisdom which has been given me by the true God?'
"Then immediately, in contempt of his former superstitions, he
desired the King to furnish him with arms and a stallion. And
mounting the same he set out to destroy the idols. For it was
not lawful before for the high priest either to carry arms or to
ride upon any but a mare.
"Having, therefore, girt a sword about him, with a spear in his
hand, he mounted the King's stallion and proceeded to the idols.
The multitude, beholding it, concluded he was distracted. But he
lost no time, for as soon as he drew near the temple he profaned
the same, casting into it the spear which he held. And rejoicing
in the knowledge of the worship of the true God, he commanded his
companions to destroy the temple, with all its enclosures, by
fire."*
*Dr. Giles's translation of Ecclesiastical History.
One of the reasons why I have chosen this story out of Bede's
History is because it contains the picture of the sparrow
flitting through the firelit room. Out of the dark and cold it
comes into the light and warmth for a moment, and then vanishes
into the dark and cold once more.
The Saxon who more than thirteen hundred years ago made that
word-picture was a poet. He did not know it, perhaps, he was
only speaking of what he had often seen, telling in simple words
of something that happened almost every day, and yet he has given
us a picture which we cannot forget, and has made our literature
by so much the richer. He has told us of something, too, which
helps us to realize the rough life our forefathers lived. Even
in the king's palace the windows were without glass, the doors
stood open to let out the smoke from "the good fire in the
midst," for there were no chimneys, or at best but a hole in the
roof to serve as one. The doors stood open, even though "the
storms of snow and rain prevailed abroad," and in spite of the
good fire, it must have been comfortless enough. Yet many a
stray bird might well be drawn thither by the light and warmth.
Bede lived a peaceful, busy life, and when he came to die his end
was peaceful too, and his work ceased only with his death. One
of his pupils, writing to a friend, tells of these last hours.*
*Extracts are from a letter of Cuthbert, afterwards Abbot of
Wearmouth and Jarrow, to his friend Cuthwin.
For some weeks in the bright springtime of 735 Bede had been ill,
yet "cheerful and rejoicing, giving thanks to almighty God every
day and night, yea every hour." Daily, too, he continued to give
lessons to his pupils, and the rest of the time he spent in
singing psalms. "I can with truth declare that I never saw with
my eyes, or heard with my ears, any one return thanks so
unceasingly to the living God," says the letter. "During these
days he labored to compose two works well worthy to be remembered
besides the lessons we had from him, and singing of psalms: that
is, he translated the Gospel of St. John as far as the words,
'But what are these among so many,' into our own tongue for the
benefit of the church, and some collections out of the Book of
Notes of Bishop Isidor.
"When the Tuesday before the Ascension of our Lord came, he began
to suffer still more in his health. But he passed all that day
and dictated cheerfully, and now and then among other things
said, 'Go on quickly, I know not how long I shall hold out, and
whether my maker will not soon take me away.'
"But to us he seemed very well to know the time of his departure.
And so he spent the night awake in thanksgiving. And when the
morning appeared, that is Wednesday, he ordered us to write with
all speed what he had begun. . . .
"There was one of us with him who said to him, 'Most dear Master,
there is still one chapter wanting. Do you think it troublesome
to be asked any more questions?'
"He answered, 'It is no trouble. Take your pen and make ready
and write fast. . . .'
"Then the same boy said once more, 'Dear Master, there is yet one
sentence not written.'
"And he said, 'Well, then write it.'
"And after a little space the boy said, 'Now it is finished.'
"And he answered, 'Well, thou hast spoken truth, it is finished.
Receive my head into your hands, for it is a great satisfaction
to me to sit facing my holy place, where I was wont to pray, that
I may also, sitting, call upon my Father.'"
And sitting upon the pavement of his little cell, he sang, "Glory
be to the Father and to the Son, and to the Holy Ghost." "When
he had named the Holy Ghost he breathed his last, and departed to
the heavenly kingdom."
So died Bede, surnamed the Venerable.
We have come to think of Venerable as meaning very old. But Bede
was only sixty-two when he died, and Venerable here means rather
"Greatly to be honored."
There are two or three stories about how Bede came to be given
his surname. One tells how a young monk was set to write some
lines of poetry to be put upon the tomb where his master was
buried. He tried hard, but the verse would not come right. He
could not get the proper number of syllables in his lines.
"In this grave lie the bones of
Bede,"
he wrote. But he could not find an adjective that would make the
line the right length, try how he might. At last, wearied out,
he fell asleep over his task.
Then, as he slept, an angel bent down, and taking the pen from
the monk's tired fingers, wrote the words, "the Venerable," so
that the line ran, "In this grave lie the bones of the Venerable
Bede." And thus, for all time, our first great historian is
known as The Venerable Bede.
BOOK TO READ
The Ecclesiastical History of the English Nation, by Bede,
translated by Dr. Giles.
Chapter XV HOW ALFRED THE GREAT FOUGHT WITH HIS PEN
WHILE Caedmon sang his English lays and Bede wrote his Latin
books, Northumbria had grown into a center, not only of English
learning, but of learning for western Europe. The abbots of
Jarrow and Wearmouth made journeys to Rome and brought back with
them precious MSS. for the monastery libraries. Scholars from
all parts of Europe came to visit the Northumbrian monasteries,
or sent thither for teachers.
But before many years had passed all that was changed. Times of
war and trouble were not yet over for England. Once again
heathen hordes fell upon our shores. The Danes, fierce and
lawless, carrying sword and firebrand wherever they passed,
leaving death and ruin in their track, surged over the land. The
monasteries were ruined, the scholars were scattered. A life of
peaceful study was no longer possible, the learning of two
hundred years was swept away, the lamp of knowledge lit by the
monks grew dim and flickered out.
But when sixty years or more had passed, a king arose who crushed
the Danish power, and who once more lit that lamp. This king was
Alfred the Great.
History tells us how he fought the Danes, how he despaired, and
how he took heart again, and how he at last conquered his enemies
and brought peace to his people.
Alfred was great in war. He was no less great in peace. As he
fought the Danes with the sword, so he fought ignorance with his
pen. He loved books, and he longed to bring back to England
something of the learning which had been lost. Nor did he want
to keep learning for a few only. He wanted all his people to get
the good of it. And so, as most good books were written in
Latin, which only a few could read, he began to translate some of
them into English.
In the beginning of one of them Alfred says, "There are only a
few on this side of the Humber who can understand the Divine
Service, or even explain a Latin epistle in English, and I
believe not many on the other side of the Humber either. But
they are so few that indeed I cannot remember one south of the
Thames when I began to reign."
By "this side of the Humber" Alfred means the south side, for now
the center of learning was no longer Northumbria, but Wessex.
Alfred translated many books. He translated books of geography,
history and religion, and it is from Alfred that our English
prose dates, just as English poetry dates from Caedmon. For you
must remember that although we call Bede the Father of English
History, he wrote in Latin for the most part, and what he wrote
in English has been lost.
Besides writing himself, Alfred encouraged his people to write.
He also caused a national Chronicle to be written.
A chronicle is the simplest form of history. The old chronicles
did not weave their history into stories, they simply put down a
date and something that happened on that date. They gave no
reasons for things, they expressed no feelings, no thoughts. So
the chronicles can hardly be called literature. They were not
meant to be looked upon as literature. The writers of them used
them rather as keys to memory. They kept all the stories in
their memories, and the sight of the name of a king or of a
battle was enough to unlock their store of words. And as they
told their tales, if they forgot a part they made something up,
just as the minstrels did.
Alfred caused the Chronicle to be written up from such books and
records as he had from the coming of the Romans until the time in
which he himself reigned. And from then onwards to the time of
the death of King Stephen the Saxon Chronicle was kept. It is
now one of the most useful books from which we can learn the
history of those times.
Sometimes, especially at the beginning, the record is very scant.
As a rule, there is not more than one short sentence for a year,
sometimes not even that, but merely a date. It is like this:--
"Year 189. In this year Severus succeeded to the empire and
reigned seventeen winters. He begirt Britain with a dike from
sea to sea.
"Year 190.
"Year 199.
"Year 200. In this year was found the Holy Rood."
And so on it goes, and every now and again, among entries which
seem to us of little or no importance, we learn something that
throws great light on our past history. And when we come to the
time of Alfred's reign the entries are much more full. From the
Chronicle we learn a great deal about his wars with the Danes,
and of how he fought them both by land and by sea.
The Saxon Chronicle, as it extended over many hundred years, was
of course written by many different people, and so parts of it
are written much better than other parts. Sometimes we find a
writer who does more than merely set down facts, who seems to
have a feeling for how he tells his story, and who tries to make
the thing he writes about living. Sometimes a writer even breaks
into song.
Besides causing the Chronicle to be written, Alfred translated
Bede's History into English. And so that all might learn the
history of their land, he rebuilt the ruined monasteries and
opened schools in them once more. There he ordered that "Every
free-born youth in the Kingdom, who has the means, shall attend
to his book, so long as he have no other business, till he can
read English perfectly."*
*Preface to Boethius' Pastoral Care, translated into English by
Alfred.
Alfred died after having reigned for nearly thirty years. Much
that he had done seemed to die with him, for once again the Danes
descended upon our coasts. Once again they conquered, and Canute
the Dane became King of England. But the English spirit was
strong, and the Danish invasion has left scarcely a trace upon
our language. Nor did the Danish power last long, for in 1042 we
had in Edward the Confessor an English king once more. But he
was English only in name. In truth he was more than half French,
and under him French forces began already to work on our
literature. A few years later that French force became
overwhelming, for in 1066 William of Normandy came to our shores,
and with his coming it seemed for a time as if the life of
English literature was to be crushed out forever. Only by the
Chronicle were both prose and poetry kept alive in the English
tongue. And it is to Alfred the Great that we owe this slender
thread which binds our English literature of to-day with the
literature of a thousand years ago.
Chapter XVI WHEN ENGLISH SLEPT
"William came o'er the sea,
With bloody sword came he.
Cold heart and bloody sword hand
Now rule the English land."
The Heimskringla
WILLIAM THE NORMAN ruled England. Norman knights and nobles
filled all the posts of honor at court, all the great places in
the land. Norman bishops and abbots ruled in church and
monastery. The Norman tongue was alone the speech in court and
hall, Latin alone was the speech of the learned. Only among the
lowly, the unlearned, and the poor was English heard.
It seemed as if the English tongue was doomed to vanish before
the conquering Norman, even as the ancient British tongue had
vanished before the conquering English. And, in truth, for two
hundred years it might have been thought that English prose was
dead, "put to sleep by the sword." But it was not so. It slept,
indeed, but to awake again. For England conquered the conqueror.
And when English Literature awoke once more, it was the richer
through the gifts which the Norman had brought.
One thing the Normans had brought was a liking for history, and
soon there sprang up a whole race of chroniclers. They, like
Bede, were monks and priests. They lived in monasteries, and
wrote in Latin. One after another they wrote, and when one laid
down his pen, another took it up. Some of these chroniclers were
mere painstaking men who noted facts and dates with care. But
others were true writers of literature, who told their tales in
vivid, stirring words, so that they make these times live again
for us. The names of some of the best of these chroniclers are
Eadmer, Orderic Vitalis, and William of Malmesbury.
By degrees these Norman and Anglo-Norman monks became filled with
the spirit of England. They wrote of England as of their home,
they were proud to call themselves English, and they began to
desire that England should stand high among the nations. It is,
you remember, from one of these chroniclers, Geoffrey of Monmout
(see chapter vi.), that we date the reawakening of story-telling
in England.
As a writer of history Geoffrey is bad. Another chronicler* says
of him, "Therefore as in all things we trust Bede, whose wisdom
and truth are not to be doubted: so that fabler with his fables
shall be forthwith spat out by us all."
*William of Newbury.
But if Geoffrey was a bad writer of history, he was good as "a
fabler," and, as we have seen in chapter vii., it was to his book
that we owe the first long poem written in English after the
Conquest.
The Norman came with sword in hand, bringing in his train the
Latin-writing chroniclers. But he did not bring these alone. He
brought minstrels also. Besides the quiet monks who sat in their
little cells, or in the pleasant cloisters, writing the history
of the times, there were the light-hearted minstrels who roamed
the land with harp and song.
The man who struck the first blow at Hastings was a minstrel who,
as he rode against the English, sang. And the song he sang was
of Roland, the great champion of Charlemagne. The Roland story
is to France what the Arthur story is to us. And it shows,
perhaps, the strength of English patriotic spirit that that story
never took hold of English minds. Some few tales there are told
of Roland in English, but they are few indeed, in comparison with
the many that are told of Arthur.
The Norman, however, who did not readily invent new tales, was
very good at taking and making his own the tales of others. So,
even as he conquered England by the sword, he conquered our
literature too. For the stories of Arthur were told in French
before they came back to us in English. It was the same with
other tales, and many of our old stories have come down to us,
not through their English originals, but through the French. For
the years after the Conquest are the poorest in English
Literature.
From the Conquest until Layamon wrote his Brut, there was no
English literature worthy of the name. Had we not already spoken
of Layamon out of true order in following the story of Arthur, it
is here that we should speak of him and of his book, The Brut.
So, perhaps, it would be well to go back and read chapter vii.,
and then we must go on to the Metrical Romances.
The three hundred years from 1200 to 1500 were the years of the
Metrical Romances. Metrical means written in verse. Romance
meant at first the languages made from the Latin tongue, such as
French or Spanish. After a time the word Romance was used to
mean a story told in any Romance language. But now we use it to
mean any story of strange and wonderful adventures, especially
when the most thrilling adventures happen to the hero and
heroine.
The Norman minstrels, then, took English tales and made them into
romances. But when the English began once more to write, they
turned these romances back again into English. We still call
them romances, although they are now written in English.
Pages:
1 |
2 |
3 |
4 |
5 | 6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
32 |
33 |
34 |
35 |
36 |
37 |
38 |
39 |
40 |
41 |
42 |
43 |
44 |
45