A  /  B  /  C  /  D  /  E  /   F  /  G  /  H  /  I  /  J  /   K  /  L  /  M  /  N  /  O   P  /  R  /  S  /  T  /  U  /  V  /  W  /  X  /  Y  /  Z

History of Louisisana by Le Page Du Pratz

L >> Le Page Du Pratz >> History of Louisisana

Pages:
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33



Tamarouas Indians--58; 162; 300; 301
Tangipahoa River--113
Tar--
how to make--193-194
Tassel--258
Tattooing--346
Tchefuncte River--113; 136
Teal--261
Temple, Indian--
description of, 333
Tensas Indians--
near Mobile, 294;
language, 297; 300;
former home of, 303
Tensas River--
lands along, 152
Termites--273
Thioux Indians--299
Thomez Indians--294
Thorn, Passion--229-230
Thornback (fish)--14
Tigers--134;
description of, 249-250
Timber--
for shipbuilding, 179
Tobacco--
trade, XVII;
plantation, 25; 145; 158;
in Illinois, 163;
how cultivated, 171-174;
for export, 181;
DuMont's description of cultivation, 187-191;
advantages of La. cultivation, 197-198;
British imports and exports, 199;
worm, 271
Tombigbee--46; 89
Tonicas Indians--23; 27; 44; 80; 84; 85;
language of, 298
Tonti, Chevalier de--3; 4
Topoussas Indians--300
Torture, Indian--354-355
Tortuga--13
Tooth-ache Tree--228
Tradewinds--12
Troniou--270
Turkeys, wild--120; 144;
description of, 264;
feast of, 324
Turkey Buzzard--258
Turtles--253

Ursuline Nuns--51

Vanilla--184
Vasquez de Aillon, Lucas--1
Vauban--46
Vaudreuil, Gov.--95; 96
Vinegar Tree--227
Virginia--58

Wabash River--110; 111; 161; 162; 163
Walnut Tree--158; 213
War--
with Natchez Indians, 32-36; 38-39;
causes of Indian wars, 96-97;
how they fight, 350;
war feast, 352-353
Wasps--271
Water-hen--262
Water Melons--
how grown, 166;
cultivation of in La., 206-207;
feast of, 321
Wax--
from Wax Tree, 220-222
Wax Tree--176; 220-222
West India Company--
Takes over La., 10;
sends colonists, 11; 18; 32; 44;
gives up colony, 85
Wheat--145;
in Illinois, 162;
in La., 203
White Apple Village--33; 39;
demanded by French, 73
Whortle-berries--212
Wild Cat--251
Wild Geese--22; 259
Wild Turkey--
description of, 264
(see turkey)
Willow Tree--226
Wolves--134; 144;
kill buffaloes, 156;
description of, 244-245
Women--
"fruitful" in La., 185
Woodcock--266
Wood-pecker--
description of, 268-269
Wood-Rat--251
Wren--258

Yapon Shrub--228
Yaws--359
Yazoo Indians--56;
kill the garrison at their Post, 83; 300
Yazoo River--56; 112
Ydalgo, Friar--5; 7; 9

[Illustration: A Map of Louisiana]

[Illustration: THE GULPH OF MEXICO]






Pages:
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33

Stephen King fan publishes Shining's Jack Torrance's novel
Three Women was first heard as a radio drama and then published as a poem. Robert Shaw explains his desire to stage the piece as it was intended

Turkish poet Nazim Hikmet regains citizenship
Nonagenarian Diana Athill, Irish writer Sebastian Barry and first book winner Sadie Jones talk about their books and their writing after the awards were announced last night

Book borrowing boosts author's self-esteem

Turkey is restoring the citizenship of its most famous 20th century poet Nazim Hikmet over 50 years after it branded him a traitor.

Hikmet, a communist who died in exile in Moscow in 1963, was imprisoned in Turkey for more than a decade. He was stripped of his Turkish nationality in 1951 because of his communist views, but despite a ban on his poetry which remained in place until 1965, has remained one of Turkey's best-loved poets. His work, much of which was written in prison, including his masterpiece Human Landscapes, has been translated into more than 50 languages.

"This is very good news," said Richard McKane, Hikmet's English translator. "The restoration of his Turkish citizenship is long overdue: the people of Turkey and his readers are owed that."

Immortalised by Pablo Neruda, with whom he shared the Soviet Union's International Peace Prize in 1950, with the lines "Thanks for what you were and for the fire / which your song left forever burning", Hikmet was also supported by Jean-Paul Sartre and Pablo Picasso. Nobel laureate Orhan Pamuk, when given the editorship for a day of Turkish newspaper Radikal two years ago, used the example of Hikmet in his cover story to criticise the lack of freedom of expression in Turkey. In 2000, 500,000 Turks petitioned the government to restore Hikmet's citizenship rights and repatriate his remains.

Deputy prime minister Cemil Cicek told the Associated Press that it was time for the government to change its mind about Hikmet. "The crimes which forced the government to strip him of his citizenship at that time are no longer considered a crime," the BBC quoted him as saying.

Hikmet, whose remains are currently in Russia, had said that he wished to be buried in Turkey in his 1953 poem Testament, translated by Ruth Christie. "Friends if it's not my lot to see the day / of independence... / if I die before that day / - and it seems I will - / bury me in a village graveyard in Anatolia / and if it's fitting / and a plane tree grows at my head, / then there's no need for a gravestone or anything else."

Cicek said that Hikmet's family would now decide whether to ship his remains back to his homeland.

Hikmet introduced free verse to Turkey in the 1930s, with his themes ranging from war to love. Despite his imprisonment he retained a deep passion for Turkey. "I love my country", he wrote in one of his poems. "I swung in its lofty trees, I lay in its prisons. Nothing relieves my depression like the songs and tobacco of my country."

guardian.co.uk © Guardian News & Media Limited 2009 | Use of this content is subject to our Terms & Conditions | More Feeds

Copyright (c) 2007. booksboost.com. All rights reserved.