The Book of the Thousand Nights and a Night, Volume 8 by Richard F. Burton
R >>
Richard F. Burton >> The Book of the Thousand Nights and a Night, Volume 8
Pages:
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 | 24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
32
"Vied the full moon for folly with her face, * But was
eclipsed[FN#452] and split for rage full sore;
And if the spiring Ban with her contend * Perish her hands who
load of fuel bore!"[FN#453]
And how well saith another,
"Say to the fair in the wroughten veil * How hast made that
monk-like worshipper ail?
Light of veil and light of face under it * Made the hosts of
darkness to fly from bale;
And, when came my glance to steal look at cheek. * With a
meteor-shaft the Guard made me quail."[FN#454]
Then said the broker to the merchants,[FN#455] "How much do ye
bid for the union-pearl of the diver and prize-quarry of the
fowler?" Quoth one, "She is mine for an hundred dinars." And
another said, "Two hundred," and a third, "Three hundred"; and
they ceased not to bid, one against other, till they made her
price nine hundred and fifty dinars, and there the biddings
stopped awaiting acceptance and consent.[FN#456]--And Shahrazad
perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.
When it was the Eight Hundred and Seventy-first Night,
She said, It hath reached me, O auspicious King, that the
merchants bid one against other till they made the price of the
girl nine hundred and fifty dinars. Then the broker went up to
her Persian master and said to him, "The biddings for this thy
slavegirl have reached nine hundred and fifty dinars: so say me,
wilt thou sell her at that price and take the money?" Asked the
Persian, "Doth she consent to this? I desire to fall in with her
wishes, for I sickened on my journey hither and this handmaid
tended me with all possible tenderness, wherefore I sware not to
sell her but to him whom she should like and approve, and I have
put her sale in her own hand. So do thou consult her and if she
say, 'I consent,' sell her to whom thou wilt: but an she say,
'No,' sell her not." So the broker went up to her and asked her,
"O Princess of fair ones, know that thy master putteth thy sale
in thine own hands, and thy price hath reached nine hundred and
fifty dinars; dost thou give me leave to sell thee?" She
answered, "Show me him who is minded to buy me before clinching
the bargain." So he brought her up to one of the merchants a man
stricken with years and decrepit; and she looked at him a long
while, then turned to the broker and said to him, "O broker, art
thou Jinn-mad or afflicted in thy wit?" Replied he, "Why dost
thou ask me this, O Princess of fair ones?"; and said she, "Is it
permitted thee of Allah to sell the like of me to yonder decrepit
old man, who saith of his wife's case these couplets,
'Quoth she to me,--and sore enraged for wounded pride was she, *
For she in sooth had bidden me to that which might not be,--
'An if thou swive me not forthright, as one should swive his
wife, * Thou be made a cuckold straight, reproach it not to
me.
Meseems thy yard is made of wax, for very flaccidness; * For when
I rub it with my hand, it softens instantly.'[FN#457]
And said he likewise of his yard,
'I have a yard that sleeps in base and shameful way * When grants
my lover boon for which I sue and pray:
But when I wake o' mornings[FN#458] all alone in bed, * 'Tis fain
o' foin and fence and fierce for futter-play.'
And again quoth he thereof of his yard,
'I have a froward yard of temper ill * Dishonoring him who shows
it most regard:
It stands when sleep I, when I stand it sleeps * Heaven pity not
who pitieth that yard!'"
When the old merchant heard this ill flouting from the damsel, he
was wroth with wrath exceeding beyond which was no proceeding and
said to the broker, "O most ill-omened of brokers, thou hast not
brought into the market this ill-conditioned wench but to gibe me
and make mock of me before the merchants." Then the broker took
her aside and said to her, "O my lady, be not wanting in
self-respect. The Shaykh at whom thou didst mock is the Syndic of
the bazar and Inspector[FN#459] thereof and a committee-man of
the council of the merchants." But she laughed and improvised
these two couplets,
"It behoveth folk who rule in our time, * And 'tis one of the
duties of magistrateship,
To hand up the Wali above his door * And beat with a whip the
Mohtasib!"
Adding, "By Allah, O my lord, I will not be sold to yonder old
man; so sell me to other than him, for haply he will be abashed
at me and vend me again and I shall become a mere servant[FN#460]
and it beseemeth not that I sully myself with menial service; and
indeed thou knowest that the matter of my sale is committed to
myself." He replied, "I hear and I obey," and carried her to a
man which was one of the chief merchants. And when standing hard
by him the broker asked, "How sayst thou, O my lady? Shall I sell
thee to my lord Sharif al-Din here for nine hundred and fifty
gold pieces?" She looked at him and, seeing him to be an old man
with a dyed beard, said to the broker, "Art thou silly, that thou
wouldst sell me to this worn out Father Antic? Am I cotton refuse
or threadbare rags that thou marchest me about from greybeard to
greybeard, each like a wall ready to fall or an Ifrit smitten
down of a fire-ball? As for the first, the poet had him in mind
when he said,[FN#461]
'I sought of a fair maid to kiss her lips of coral red, But, 'No,
by Him who fashioned things from nothingness!' she said.
Unto the white of hoary hairs I never had a mind, And shall my
mouth be stuffed, forsooth, with cotton, ere I'm dead?'
And how goodly is the saying of the poet,
'The wise have said that white of hair is light that shines and
robes * The face of man with majesty and light that awes the
sight;
Yet until hoary seal shall stamp my parting-place of hair * I
hope and pray that same may be black as the blackest night.
Albe Time-whitened beard of man be like the book he bears[FN#462]
* When to his Lord he must return, I'd rather 'twere not
white,'
And yet goodlier is the saying of another,
'A guest hath stolen on my head and honour may he lack! * The
sword a milder deed hath done that dared these locks to
hack.
Avaunt, O Whiteness,[FN#463] wherein naught of brightness
gladdens sight * Thou 'rt blacker in the eyes of me than
very blackest black!'
As for the other, he is a model of wantonness and scurrilousness
and a blackener of the face of hoariness; his dye acteth the
foulest of lies: and the tongue of his case reciteth these
lines,[FN#464]
'Quoth she to me, 'I see thou dy'st thy hoariness;' and I, 'I do
but hide it from thy sight, O thou mine ear and eye!'
She laughed out mockingly and said, 'A wonder 'tis indeed! Thou
so aboundest in deceit that even thy hair's a lie.'
And how excellent is the saying of the poet,
'O thou who dyest hoariness with black, * That youth wi' thee
abide, at least in show;
Look ye, my lot was dyed black whilome * And (take my word!) none
other hue 'twill grow.'"
When the old man with dyed beard heard such words from the
slave-girl, he raged with exceeding rage in fury's last stage and
said to the broker, "O most ill-omened of brokers, this day thou
hast brought to our market naught save this gibing baggage to
flout at all who are therein, one after other, and fleer at them
with flyting verse and idle jest?" And he came down from his shop
and smote on the face the broker, who took her an angered and
carried her away, saying to her, "By Allah, never in my life saw
I a more shameless wench than thyself![FN#465] Thou hast cut off
my daily bread and thine own this day and all the merchants will
bear me a grudge on thine account." Then they saw on the way a
merchant called Shihab al-Din who bid ten dinars more for her,
and the broker asked her leave to sell her to him. Quoth she,
"Trot him out that I may see him and question him of a certain
thing, which if he have in his house, I will be sold to him; and
if not, then not." So the broker left her standing there and
going up to Shihab al-Din, said to him, "O my lord, know that
yonder damsel tells me she hath a mind to ask thee somewhat,
which an thou have, she will be sold to thee. Now thou hast heard
what she said to thy fellows, the merchants,"--And Shahrazad
perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.
When it was the Eight Hundred and Seventy-second Night,
She continued, It hath reached me, O auspicious King, that the
broker said to the merchant, "Thou hast heard what this handmaid
said to thy fellows, the traders, and by Allah, I fear to bring
her to thee, lest she do with thee like as she did with thy
neighbours and so I fall into disgrace with thee: but, an thou
bid me bring her to thee, I will bring her." Quoth the merchant,
"Hither with her to me." "Hearing and obeying," answered the
broker and fetched for the purchaser the damsel, who looked at
him and said, "O my lord, Shihab al-Din, hast thou in thy house
round cushions stuffed with ermine strips?" Replied Shihab
al-Din, "Yes, O Princess of fair ones, I have at home half a
score such cushions; but I conjure thee by Allah, tell me, what
will thou do with them?" Quoth she, "I will bear with thee till
thou be asleep, when I will lay them on thy mouth and nose and
press them down till thou die." Then she turned to the broker and
said to him, "O thou refuse of brokers, meseemeth thou art mad,
in that thou showest me this hour past, first to a pair of
greybeards, in each of whom are two faults, and then thou
proferrest me to my lord Shihab al-Din wherein be three defects;
and thirdly, he is dwarfish, secondly, he hath a nose which is
big, and thirdly, he hath a beard which is long. Of him quoth one
of the poets,
'We never heard of wight nor yet espied * Who amid men three
gifts hath unified:
To wit, a beard one cubit long, a snout * Span-long and figure
tall a finger wide:'
And quoth another poet,
'From the plain of his face springs a minaret * Like a bezel of
ring on his finger set:
Did creation enter that vasty nose * No created thing would
elsewhere be met.'"
When Shihab al-Din heard this, he came down from his shop and
seized the broker by the collar, saying, "O scurviest of brokers,
what aileth thee to bring us a damsel to flout and make mock of
us, one after other, with her verses and talk that a curse is?"
So the broker took her and carried her away from before him and
fared, saying, "By Allah, all my life long, since I have plied
this profession never set I eyes on the like of thee for
unmannerliness nor aught more curst to me than thy star, for thou
hast cut off my livelihood this day and I have gained no profit
by thee save cuffs on the neck-nape and catching by the collar!"
Then he brought her to the shop of another merchant, owner of
negro slaves and white servants, and stationing her before him,
said to her, "Wilt thou be sold to this my lord 'Ala al-Din?" She
looked at him and seeing him hump-backed, said, "This is a Gobbo,
and quoth the poet of him,
'Drawn in thy shoulders are and spine thrust out, * As seeking
star which Satan gave the lout;[FN#466]
Or as he tasted had first smack of scourge * And looked in marvel
for a second bout.'
And saith another on the same theme,
'As one of you who mounted mule, * A sight for me to ridicule:
Is 't not a farce? Who feels surprise * An start and bolt with
him the mule?'
And another on a similar subject,
'Oft hunchback addeth to his bunchy back * Faults which gar folk
upon his front look black:
Like branch distort and dried by length of days * With citrons
hanging from it loose and slack.'"
With this the broker hurried up to her and, carrying her to
another merchant, said to her, "Wilt thou be sold to this one?"
She looked at him and said, "In very sooth this man is
blue-eyed;[FN#467] how wilt thou sell me to him?" Quoth one of
the poets,
'His eyelids sore and bleared * Weakness of frame denote:
Arise, ye folk and see * Within his eyes the mote!'"
Then the broker carried her to another and she looked at him and
seeing that he had a long beard, said to the broker, "Fie upon
thee! This is a ram, whose tail hath sprouted from his gullet.
Wilt thou sell me to him, O unluckiest of brokers? Hast thou not
heard say: 'All long of beard are little of wits? Indeed, after
the measure of the length of the beard is the lack of sense; and
this is a well-known thing among men of understanding.' As saith
one of the poets,
'Ne'er was a man with beard grown overlong, * Tho' be he therefor
reverenced and fear'd,
But who the shortness noted in his wits * Added to longness noted
in his beard.'
And quoth another,[FN#468]
'I have a friend with a beard which God hath made to grow to a
useless length,
It is like unto one of the nights of winter long and dark and
cold.'"
With this the broker took her and turned away with her, and she
asked, "Whither goest thou with me?" He answered, "Back to thy
master the Persian; it sufficeth me what hath befallen me because
of thee this day; for thou hast been the means of spoiling both
my trade and his by thine ill manners." Then she looked about the
market right and left, front and rear till, by the decree of the
Decreer her eyes fell on Ali Nur al-Din the Cairene. So she gazed
at him and saw him[FN#469] to be a comely youth of straight slim
form and smooth of face, fourteen years old, rare in beauty and
loveliness and elegance and amorous grace like the full moon on
the fourteenth night with forehead flower-white, and cheeks rosy
red, neck like alabaster and teeth than jewels and dews of lips
sweeter than sugar, even as saith of him one of his describers,
"Came to match him in beauty and loveliness rare * Full moons and
gazelles but quoth I, 'Soft fare!
Fare softly, gazelles, nor yourselves compare * With him and, O
Moons, all your pains forbear!'"
And how well saith another bard,
"Slim-waisted loveling, from his hair and brow * Men wake a-morn
in night and light renewed.
Blame not the mole that dwelleth on his cheek * For Nu'uman's
bloom aye shows spot negro-hued."
When the slave-girl beheld Nur al-Din he interposed between her
and her wits; she fell in love to him with a great and sudden
fall and her heart was taken with affection for him;--And
Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her
permitted say.
When it was the Eight Hundred and Seventy-third Night,
She pursued, It hath reached me, O auspicious King, that when the
slave-girl beheld Nur al-Din, her heart was taken with affection
for him; so she turned to the broker and said to him, "Will not
yonder young merchant, who is sitting among the traders in the
gown of striped broadcloth, bid somewhat more for me?" The broker
replied, "O lady of fair ones, yonder young man is a stranger
from Cairo, where his father is chief of the trader-guild and
surpasseth all the merchants and notables of the place. He is but
lately come to this our city and lodgeth with one of his father's
friends; but he hath made no bid for thee nor more nor less."
When the girl heard the broker's words, she drew from her finger
a costly signet-ring of ruby and said to the man, "Carry me to
yonder youth, and if he buy me, this ring shall be thine, in
requital of thy travail with me this day." The broker rejoiced at
this and brought her up to Nur al-Din, and she considered him
straitly and found him like the full moon, perfect in loveliness
and a model of fine stature and symmetric grace, even as saith of
him one of his describers.
"Waters of beauty o'er his cheeks flow bright, * And rain his
glances shafts that sorely smite:
Choked are his lovers an he deal disdain's * Bitterest draught
denaying love-delight.
His forehead and his stature and my love * Are perfect perfected
perfection-dight;
His raiment folds enfold a lovely neck * As crescent moon in
collar buttoned tight:
His eyne and twinned moles and tears of me * Are night that
nighteth to the nightliest night.
His eyebrows and his features and my frame[FN#470] * Crescents on
crescents are as crescents slight:
His pupils pass the wine-cup to his friends * Which, albe sweet,
tastes bitter to my sprite;
And to my thirsty throat pure drink he dealt * From smiling lips
what day we were unite:
Then is my blood to him, my death to him * His right and rightful
and most righteous right."
The girl gazed at Nur al-Din and said, "O my lord, Allah upon
thee, am I not beautiful?"; and he replied, "O Princess of fair
ones, is there in the world a comelier than thou?" She rejoined,
"Then why seest thou all the other merchants bid high for me and
art silent nor sayest a word neither addest one dinar to my
price? 'Twould seem I please thee not, O my lord!" Quoth he, "O
my lady, were I in my own land, I had bought thee with all that
my hand possesseth of monies;" and quoth she, "O my lord, I said
not, 'Buy me against thy will,' yet, didst thou but add somewhat
to my price, it would hearten my heart, though thou buy me not,
so the merchants may say, 'Were not this girl handsome, yonder
merchant of Cairo had not bidden for her, for the Cairenes are
connoisseurs in slave-girls.'" These words abashed Nur al-Din and
he blushed and said to the broker, "How high are the biddings for
her?" He replied, "Her price hath reached nine hundred and sixty
dinars,[FN#471] besides brokerage, as for the Sultan's dues, they
fall on the seller." Quoth Nur al-Din, "Let me have her for a
thousand dinars, brokerage and price." And the damsel hastening
to the fore and leaving the broker, said "I sell myself to this
handsome young man for a thousand dinars." But Nur al-Din held
his peace. Quoth one, "We sell to him;" and another, "He
deserveth her;" and a third, "Accursed, son of accursed, is he
who biddeth and doth not buy!"; and a fourth, "By Allah, they
befit each other!" Then, before Nur al-Din could think, the
broker fetched Kazis and witnesses, who wrote out a contract of
sale and purchase; and the broker handed the paper to Nur al-Din,
saying, "Take thy slave-girl and Allah bless thee in her for she
beseemeth none but thee and none but thou beseemeth her." And he
recited these two couplets,
"Boom Fortune sought him in humblest way[FN#472] * And came to
him draggle-tailed, all a-stir:
And none is fittest for him but she * And none is fittest but he
for her."
Hereat Nur al-Din was abashed before the merchants; so he arose
without stay or delay and weighed out the thousand dinars which
he had left as a deposit with his father's friend the druggist,
and taking the girl, carried her to the house wherein the Shaykh
had lodged him. When she entered and saw nothing but ragged
patched carpets and worn out rugs, she said to him, "O my lord,
have I no value to thee and am I not worthy that thou shouldst
bear me to thine own house and home wherein are thy goods, that
thou bringest me into thy servant's lodging? Why dost thou not
carry me to thy father's dwelling?" He replied, "By Allah, O
Princess of fair ones, this is my house wherein I dwell; but it
belongeth to an old man, a druggist of this city, who hath set it
apart for me and lodged me therein. I told thee that I was a
stranger and that I am of the sons of Cairo city." She rejoined,
"O my lord, the least of houses sufficeth till thy return to thy
native place; but, Allah upon thee, O my lord, go now and fetch
us somewhat of roast meat and wine and dried fruit and dessert."
Quoth Nur al-Din, "By Allah, O Princess of fair ones, I had no
money with me but the thousand dinars I paid down to thy price
nor possess I any other good. The few dirhams I owned were spent
by me yesterday." Quoth she, "Hast thou no friend in the town, of
whom thou mayst borrow fifty dirhams and bring them to me, that I
may tell thee what thou shalt do therewith?" And he said, "I have
no intimate but the druggist." Then he betook himself forthright
to the druggist and said to him, "Peace be with thee, O uncle!"
He returned his salam and said to him, "O my son, what hast thou
bought for a thousand dinars this day?" Nur al-Din replied, "I
have bought a slave-girl;" and the oldster rejoined, "O my son,
art thou mad that thou givest a thousand dinars for one
slave-girl? Would I knew what kind of slave-girl she is?" Said
Nur al-Din, "She is a damsel of the children of the Franks;"--And
Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her
permitted say.
When it was the Eight Hundred and Seventy-fourth Night,
She resumed, It hath reached me, O auspicious King, that Nur
al-Din said to the ancient druggist, "The damsel is of the
children of the Franks;" and the Shaykh said, "O my son, the best
of the girls of the Franks are to be had in this our town for an
hundred dinars, and by Allah, O my son, they have cheated thee in
the matter of this damsel! However, an thou have taken a fancy to
her, lie with her this night and do thy will of her and to-morrow
morning go down with her to the market and sell her, though thou
lose by her two hundred dinars, and reckon that thou hast lost
them by shipwreck or hast been robbed of them on the road." Nur
al-Din replied, "Right is thy rede, O uncle, but thou knowest
that I had but the thousand dinars wherewith I purchased the
damsel, and now I have not a single dirham left to spend; so I
desire of thy favour and bounty that thou lend me fifty dirhams,
to provide me withal, till to-morrow, when I will sell her and
repay thee out of her price." Said the old man, "Willingly, O my
son," and counted out to him the fifty dirhams. Then he said to
him, "O my son, thou art but young in years and the damsel is
fair, so belike thy heart will be taken with her and it will be
grievous to thee to vend her. Now thou hast nothing to live on
and these fifty dirhams will readily be spent and thou wilt come
to me and I shall lend thee once and twice and thrice, and so on
up to ten times; but, an thou come to me after this, I will not
return thy salam[FN#473] and our friendship with thy father will
end ill." Nur al-Din took the fifty dirhams and returned with
them to the damsel, who said to him, "O my lord, wend thee at
once to the market and fetch me twenty dirhams' worth of stained
silk of five colours and with the other thirty buy meat and bread
and fruit and wine and flowers." So he went to the market and
purchasing for her all she sought, brought it to her, whereupon
she rose and tucking up her sleeves, cooked food after the most
skilful fashion, and set it before him. He ate and she ate with
him, till they had enough, after which she set on the wine, and
she drank and he drank, and she ceased not to ply him with drink
and entertain him with discourse, till he became drunken and fell
asleep. Thereupon she arose without stay or delay and taking out
of her bundle a budget of Taifi leather,[FN#474] opened it and
drew forth a pair of knitting needles, wherewith she fell to work
and stinted not till she had made a beautiful zone, which she
folded up in a wrapper after cleaning it and ironing it, and laid
it under her pillow. Then she doffed her dress till she was
mother-naked and lying down beside Nur al-Din shampoo'd him till
he awoke from his heavy sleep. He found by his side a maiden like
virgin silver, softer than silk and delicater than a tail of
fatted sheep, than standard more conspicuous and goodlier than
the red camel,[FN#475] in height five feet tall with breasts firm
and full, brows like bended bows, eyes like gazelles' eyes and
cheeks like blood-red anemones, a slender waist with dimples
laced and a navel holding an ounce of the unguent benzoin, thighs
like bolsters stuffed with ostrich-down, and between them what
the tongue fails to set forth and at mention whereof the tears
jet forth. Brief it was as it were she to whom the poet alluded
in these two couplets,
"From her hair is Night, from her forehead Noon * From her
side-face Rose; from her lip wine boon:
From her Union Heaven, her Severance Hell: * Pearls from her
teeth; from her front full Moon."
And how excellent is the saying of another bard,[FN#476]
"A Moon she rises, Willow-wand she waves * Breathes ambergris and
gazeth a gazelle.
Meseems that sorrow wooes my heart and wins * And when she wends
makes haste therein to dwell.
Her face is fairer than the Stars of Wealth[FN#477] * And sheeny
brows the crescent Moon excel."
And quoth a third also,
"They shine fullest Moons, unveil Crescent-bright; *
Sway tenderest Branches and turn wild kine;
'Mid which is a Dark-eyed for love of whose charms *
The Sailors[FN#478] would joy to be ground low-li'en."
So Nur al-Din turned to her at once and clasping her to his
bosom, sucked first her upper lip and then her under lip and slid
his tongue between the twain into her mouth. Then he rose to her
and found her a pearl unthridden and a filly none but he had
ridden. So he abated her maidenhead and had of her amorous
delight and there was knitted between them a love-bond which
might never know breach nor severance.[FN#479] He rained upon her
cheeks kisses like the falling of pebbles into water, and struck
with stroke upon stroke, like the thrusting of spears in battle
brunt; for that Nur al-Din still yearned after clipping of necks
and sucking of lips and letting down of tress and pressing of
waist and biting of cheek and cavalcading on breast with Cairene
buckings and Yamani wrigglings and Abyssinian sobbings and Hindi
pamoisons and Nubian lasciviousness and Rifi leg-liftings[FN#480]
and Damiettan moanings and Sa'idi[FN#481] hotness and Alexandrian
languishment[FN#482] and this damsel united in herself all these
virtues, together with excess of beauty and loveliness, and
indeed she was even as saith of her the poet,
Pages:
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 | 24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
32